Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Croată-Portugheză braziliană - Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: CroatăPortugheză braziliană

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam...
Text
Înscris de Raphaela
Limba sursă: Croată

Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam tu upoznao i nadam se da ce mo se opet sresti jednom

Titlu
Mando-lhe muitas lembranças
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de goncin
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Mando-lhe muitas lembranças, tive muito prazer em ter conhecido você e espero encontrá-lo novamente algum dia.
Observaţii despre traducere
<bridge by="Maski">
Many greetings from me, and I'm glad to have met you and I hope to meet you again some day
</bridge>

Alguém tem uma idéia melhor de como traduzir "Many greetings from me"?
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 23 Martie 2008 01:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Martie 2008 03:09

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
..."I'm glad to have met you and I hope to meet you again some day"

acho melhor traduzir o primeira parte como conhecer. Assim ficaria:

..."tive muito prazer em ter conhecido você e espero encontrá-la/o novamente algum dia."

A solução para a primeira frase me parece boa, Goncin. Outra opção seria: "Muitas saudações da minha parte" mas soaria meio estranho, não?




17 Martie 2008 00:24

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706

17 Martie 2008 01:14

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Goncin:

Ao editar você esqueceu de:
..."tive muito prazer em