Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Kroatisk-Brasilsk portugisisk - Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: KroatiskBrasilsk portugisisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam...
Tekst
Skrevet av Raphaela
Kildespråk: Kroatisk

Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam tu upoznao i nadam se da ce mo se opet sresti jednom

Tittel
Mando-lhe muitas lembranças
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Mando-lhe muitas lembranças, tive muito prazer em ter conhecido você e espero encontrá-lo novamente algum dia.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<bridge by="Maski">
Many greetings from me, and I'm glad to have met you and I hope to meet you again some day
</bridge>

Alguém tem uma idéia melhor de como traduzir "Many greetings from me"?
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 23 Mars 2008 01:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Mars 2008 03:09

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
..."I'm glad to have met you and I hope to meet you again some day"

acho melhor traduzir o primeira parte como conhecer. Assim ficaria:

..."tive muito prazer em ter conhecido você e espero encontrá-la/o novamente algum dia."

A solução para a primeira frase me parece boa, Goncin. Outra opção seria: "Muitas saudações da minha parte" mas soaria meio estranho, não?




17 Mars 2008 00:24

goncin
Antall Innlegg: 3706

17 Mars 2008 01:14

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Goncin:

Ao editar você esqueceu de:
..."tive muito prazer em