Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Хорватский-Португальский (Бразилия) - Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ХорватскийПортугальский (Бразилия)

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam...
Tекст
Добавлено Raphaela
Язык, с которого нужно перевести: Хорватский

Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam tu upoznao i nadam se da ce mo se opet sresti jednom

Статус
Mando-lhe muitas lembranças
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Mando-lhe muitas lembranças, tive muito prazer em ter conhecido você e espero encontrá-lo novamente algum dia.
Комментарии для переводчика
<bridge by="Maski">
Many greetings from me, and I'm glad to have met you and I hope to meet you again some day
</bridge>

Alguém tem uma idéia melhor de como traduzir "Many greetings from me"?
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 23 Март 2008 01:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Март 2008 03:09

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
..."I'm glad to have met you and I hope to meet you again some day"

acho melhor traduzir o primeira parte como conhecer. Assim ficaria:

..."tive muito prazer em ter conhecido você e espero encontrá-la/o novamente algum dia."

A solução para a primeira frase me parece boa, Goncin. Outra opção seria: "Muitas saudações da minha parte" mas soaria meio estranho, não?




17 Март 2008 00:24

goncin
Кол-во сообщений: 3706

17 Март 2008 01:14

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Goncin:

Ao editar você esqueceu de:
..."tive muito prazer em