Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hrvatski-Portugalski brazilski - Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HrvatskiPortugalski brazilski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam...
Tekst
Podnet od Raphaela
Izvorni jezik: Hrvatski

Primi puno pozdrava od mene i drago mi je sto sam tu upoznao i nadam se da ce mo se opet sresti jednom

Natpis
Mando-lhe muitas lembranças
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo goncin
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Mando-lhe muitas lembranças, tive muito prazer em ter conhecido você e espero encontrá-lo novamente algum dia.
Napomene o prevodu
<bridge by="Maski">
Many greetings from me, and I'm glad to have met you and I hope to meet you again some day
</bridge>

Alguém tem uma idéia melhor de como traduzir "Many greetings from me"?
Poslednja provera i obrada od casper tavernello - 23 Mart 2008 01:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Mart 2008 03:09

lilian canale
Broj poruka: 14972
..."I'm glad to have met you and I hope to meet you again some day"

acho melhor traduzir o primeira parte como conhecer. Assim ficaria:

..."tive muito prazer em ter conhecido você e espero encontrá-la/o novamente algum dia."

A solução para a primeira frase me parece boa, Goncin. Outra opção seria: "Muitas saudações da minha parte" mas soaria meio estranho, não?




17 Mart 2008 00:24

goncin
Broj poruka: 3706

17 Mart 2008 01:14

lilian canale
Broj poruka: 14972
Goncin:

Ao editar você esqueceu de:
..."tive muito prazer em