Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - En réponse à votre requête en date du décembre 2006 nous avons le...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskTyrkisk

Kategori Forklaringer

Titel
En réponse à votre requête en date du décembre 2006 nous avons le...
Tekst
Tilmeldt af medicus
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

En réponse à votre requête en date du décembre 2006, nous avons le regret de vous informer que les recherches entreprises ne nous ont pas permis de trouver trace d'un compte carrière agricole à votre nom.

Toutefois de nouvelles recherches pourront être effectuées, si vous nous communiquez d'autres éléments tels que matricules, bulletins de salaires avec précomptes assurance sociale agricole, attestations d'affiliation au régime agricole ,contrats de travail.

Nous vous prions d'agréer, monsieur, l'expression de nos sentiments distingués.



Titel
26 aralık tarihli dilekçenize cevap olarak..
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af cudiii
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

26 aralık tarihli dilekçenize cevap olarak araştırmalarımız sonuçlarında sizin adınıza ziraat sektöründe bir kariyer hesabı bulamadığımızı üzülerek bildiriyoruz.

Ancak yinede, şayet bize sicil kaydınız, ziraat sosyal sigortalar kesintileriyle beraber maaş bordrolarınız, ziraat rejimine bağlı olduğunuzu kanıtlayan belgeler ve iş sözleşmeleriniz gibi bilgileri ulaştırırsanız yeni araştırmalar yapılabilir.

Beyefendi,içten duygularımızın ifadesini kabul etmenizi diliyoruz.
Senest valideret eller redigeret af ViÅŸneFr - 27 Januar 2007 21:04





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 Januar 2007 21:37

$@w
Antal indlæg: 14
je crois qu'il y a des fautes de syntaxe et des mots oubliés.