Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Turkiska - En réponse à votre requête en date du décembre 2006 nous avons le...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaTurkiska

Kategori Förklaringar

Titel
En réponse à votre requête en date du décembre 2006 nous avons le...
Text
Tillagd av medicus
Källspråk: Franska

En réponse à votre requête en date du décembre 2006, nous avons le regret de vous informer que les recherches entreprises ne nous ont pas permis de trouver trace d'un compte carrière agricole à votre nom.

Toutefois de nouvelles recherches pourront être effectuées, si vous nous communiquez d'autres éléments tels que matricules, bulletins de salaires avec précomptes assurance sociale agricole, attestations d'affiliation au régime agricole ,contrats de travail.

Nous vous prions d'agréer, monsieur, l'expression de nos sentiments distingués.



Titel
26 aralık tarihli dilekçenize cevap olarak..
Översättning
Turkiska

Översatt av cudiii
Språket som det ska översättas till: Turkiska

26 aralık tarihli dilekçenize cevap olarak araştırmalarımız sonuçlarında sizin adınıza ziraat sektöründe bir kariyer hesabı bulamadığımızı üzülerek bildiriyoruz.

Ancak yinede, şayet bize sicil kaydınız, ziraat sosyal sigortalar kesintileriyle beraber maaş bordrolarınız, ziraat rejimine bağlı olduğunuzu kanıtlayan belgeler ve iş sözleşmeleriniz gibi bilgileri ulaştırırsanız yeni araştırmalar yapılabilir.

Beyefendi,içten duygularımızın ifadesini kabul etmenizi diliyoruz.
Senast granskad eller redigerad av ViÅŸneFr - 27 Januari 2007 21:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Januari 2007 21:37

$@w
Antal inlägg: 14
je crois qu'il y a des fautes de syntaxe et des mots oubliés.