Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - En réponse à votre requête en date du décembre 2006 nous avons le...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskTyrkisk

Kategori Forklaringer

Tittel
En réponse à votre requête en date du décembre 2006 nous avons le...
Tekst
Skrevet av medicus
Kildespråk: Fransk

En réponse à votre requête en date du décembre 2006, nous avons le regret de vous informer que les recherches entreprises ne nous ont pas permis de trouver trace d'un compte carrière agricole à votre nom.

Toutefois de nouvelles recherches pourront être effectuées, si vous nous communiquez d'autres éléments tels que matricules, bulletins de salaires avec précomptes assurance sociale agricole, attestations d'affiliation au régime agricole ,contrats de travail.

Nous vous prions d'agréer, monsieur, l'expression de nos sentiments distingués.



Tittel
26 aralık tarihli dilekçenize cevap olarak..
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av cudiii
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

26 aralık tarihli dilekçenize cevap olarak araştırmalarımız sonuçlarında sizin adınıza ziraat sektöründe bir kariyer hesabı bulamadığımızı üzülerek bildiriyoruz.

Ancak yinede, şayet bize sicil kaydınız, ziraat sosyal sigortalar kesintileriyle beraber maaş bordrolarınız, ziraat rejimine bağlı olduğunuzu kanıtlayan belgeler ve iş sözleşmeleriniz gibi bilgileri ulaştırırsanız yeni araştırmalar yapılabilir.

Beyefendi,içten duygularımızın ifadesini kabul etmenizi diliyoruz.
Senest vurdert og redigert av ViÅŸneFr - 27 Januar 2007 21:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Januar 2007 21:37

$@w
Antall Innlegg: 14
je crois qu'il y a des fautes de syntaxe et des mots oubliés.