Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Турецкий - En réponse à votre requête en date du décembre 2006 nous avons le...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийТурецкий

Категория Пояснения

Статус
En réponse à votre requête en date du décembre 2006 nous avons le...
Tекст
Добавлено medicus
Язык, с которого нужно перевести: Французский

En réponse à votre requête en date du décembre 2006, nous avons le regret de vous informer que les recherches entreprises ne nous ont pas permis de trouver trace d'un compte carrière agricole à votre nom.

Toutefois de nouvelles recherches pourront être effectuées, si vous nous communiquez d'autres éléments tels que matricules, bulletins de salaires avec précomptes assurance sociale agricole, attestations d'affiliation au régime agricole ,contrats de travail.

Nous vous prions d'agréer, monsieur, l'expression de nos sentiments distingués.



Статус
26 aralık tarihli dilekçenize cevap olarak..
Перевод
Турецкий

Перевод сделан cudiii
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

26 aralık tarihli dilekçenize cevap olarak araştırmalarımız sonuçlarında sizin adınıza ziraat sektöründe bir kariyer hesabı bulamadığımızı üzülerek bildiriyoruz.

Ancak yinede, şayet bize sicil kaydınız, ziraat sosyal sigortalar kesintileriyle beraber maaş bordrolarınız, ziraat rejimine bağlı olduğunuzu kanıtlayan belgeler ve iş sözleşmeleriniz gibi bilgileri ulaştırırsanız yeni araştırmalar yapılabilir.

Beyefendi,içten duygularımızın ifadesini kabul etmenizi diliyoruz.
Последнее изменение было внесено пользователем ViÅŸneFr - 27 Январь 2007 21:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Январь 2007 21:37

$@w
Кол-во сообщений: 14
je crois qu'il y a des fautes de syntaxe et des mots oubliés.