Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Italiensk - te adoro corazon
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk
Titel
te adoro corazon
Tekst
Tilmeldt af
drehopa
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
te adoro corazon
Bemærkninger til oversættelsen
te quiero mucho
Titel
Ti adoro cuore mio
Oversættelse
Italiensk
Oversat af
ydillanah
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
Ti adoro cuore mio
Bemærkninger til oversættelsen
Ti amo tanto
Senest valideret eller redigeret af
Witchy
- 28 Januar 2007 16:54
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
23 April 2007 13:40
nava91
Antal indlæg: 1268
Credo che questa traduzione sia un po' troppo "meccanica", infatti in italiano non si dice "cuore mio", piuttosto "amore mio" o "tesoro mio"...
23 April 2007 14:07
Xini
Antal indlæg: 1655
Io penso che vada bene invece, anche se in effetti in tedesco per esempio hanno scelto la soluzione "tesoro mio"
23 April 2007 15:06
tuvdes
Antal indlæg: 3
Speriamo che qualcuno riesca a tradurmi quel testo in albanese!!!
Grazie Xini
23 April 2007 15:55
nava91
Antal indlæg: 1268
Pensi che vada bene? Mai detto cuore mio in vita mia...