Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



13Μετάφραση - Ισπανικά-Ιταλικά - te adoro corazon

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΡουμανικάΠορτογαλικάΤουρκικάΙταλικάΟυκρανικάΑγγλικάΟλλανδικάΣερβικάΕβραϊκάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΟυγγρικάΒουλγαρικάΓερμανικάΝορβηγικάΣουηδικάΛιθουανικάΙρλανδικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
te adoro corazon
Κείμενο
Υποβλήθηκε από drehopa
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

te adoro corazon
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
te quiero mucho

τίτλος
Ti adoro cuore mio
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από ydillanah
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Ti adoro cuore mio
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ti amo tanto
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Witchy - 28 Ιανουάριος 2007 16:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Απρίλιος 2007 13:40

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Credo che questa traduzione sia un po' troppo "meccanica", infatti in italiano non si dice "cuore mio", piuttosto "amore mio" o "tesoro mio"...

23 Απρίλιος 2007 14:07

Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
Io penso che vada bene invece, anche se in effetti in tedesco per esempio hanno scelto la soluzione "tesoro mio"

23 Απρίλιος 2007 15:06

tuvdes
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Speriamo che qualcuno riesca a tradurmi quel testo in albanese!!!
Grazie Xini

23 Απρίλιος 2007 15:55

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
Pensi che vada bene? Mai detto cuore mio in vita mia...