Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



13Prevođenje - Španjolski-Talijanski - te adoro corazon

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiRumunjskiPortugalskiTurskiTalijanskiUkrajinskiEngleskiNizozemskiSrpskiHebrejskiBrazilski portugalskiMađarskiBugarskiNjemačkiNorveškiŠvedskiLitavskiIrski

Kategorija Izraz

Naslov
te adoro corazon
Tekst
Poslao drehopa
Izvorni jezik: Španjolski

te adoro corazon
Primjedbe o prijevodu
te quiero mucho

Naslov
Ti adoro cuore mio
Prevođenje
Talijanski

Preveo ydillanah
Ciljni jezik: Talijanski

Ti adoro cuore mio
Primjedbe o prijevodu
Ti amo tanto
Posljednji potvrdio i uredio Witchy - 28 siječanj 2007 16:54





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 travanj 2007 13:40

nava91
Broj poruka: 1268
Credo che questa traduzione sia un po' troppo "meccanica", infatti in italiano non si dice "cuore mio", piuttosto "amore mio" o "tesoro mio"...

23 travanj 2007 14:07

Xini
Broj poruka: 1655
Io penso che vada bene invece, anche se in effetti in tedesco per esempio hanno scelto la soluzione "tesoro mio"

23 travanj 2007 15:06

tuvdes
Broj poruka: 3
Speriamo che qualcuno riesca a tradurmi quel testo in albanese!!!
Grazie Xini

23 travanj 2007 15:55

nava91
Broj poruka: 1268
Pensi che vada bene? Mai detto cuore mio in vita mia...