ترجمة - إسبانيّ -إيطاليّ - te adoro corazonحالة جارية ترجمة
صنف تعبير | | | لغة مصدر: إسبانيّ
te adoro corazon | | |
|
| | | لغة الهدف: إيطاليّ
Ti adoro cuore mio | | |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Witchy - 28 كانون الثاني 2007 16:54
آخر رسائل | | | | | 23 أفريل 2007 13:40 | | | Credo che questa traduzione sia un po' troppo "meccanica", infatti in italiano non si dice "cuore mio", piuttosto "amore mio" o "tesoro mio"... | | | 23 أفريل 2007 14:07 | | Xiniعدد الرسائل: 1655 | Io penso che vada bene invece, anche se in effetti in tedesco per esempio hanno scelto la soluzione "tesoro mio" | | | 23 أفريل 2007 15:06 | | | Speriamo che qualcuno riesca a tradurmi quel testo in albanese!!!
Grazie Xini | | | 23 أفريل 2007 15:55 | | | Pensi che vada bene? Mai detto cuore mio in vita mia... |
|
|