Përkthime - Spanjisht-Italisht - te adoro corazonStatusi aktual Përkthime
Kategori Shprehje | | | gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
te adoro corazon | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
| | | Përkthe në: Italisht
Ti adoro cuore mio | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Witchy - 28 Janar 2007 16:54
Mesazhi i fundit | | | | | 23 Prill 2007 13:40 | | | Credo che questa traduzione sia un po' troppo "meccanica", infatti in italiano non si dice "cuore mio", piuttosto "amore mio" o "tesoro mio"... | | | 23 Prill 2007 14:07 | |  XiniNumri i postimeve: 1655 | Io penso che vada bene invece, anche se in effetti in tedesco per esempio hanno scelto la soluzione "tesoro mio" | | | 23 Prill 2007 15:06 | | | Speriamo che qualcuno riesca a tradurmi quel testo in albanese!!!
Grazie Xini | | | 23 Prill 2007 15:55 | | | Pensi che vada bene? Mai detto cuore mio in vita mia... |
|
|