Traducció - Castellà-Italià - te adoro corazonEstat actual Traducció
Categoria Expressió | | | Idioma orígen: Castellà
te adoro corazon | | |
|
| | | Idioma destí: Italià
Ti adoro cuore mio | | |
|
Darrera validació o edició per Witchy - 28 Gener 2007 16:54
Darrer missatge | | | | | 23 Abril 2007 13:40 | | nava91Nombre de missatges: 1268 | Credo che questa traduzione sia un po' troppo "meccanica", infatti in italiano non si dice "cuore mio", piuttosto "amore mio" o "tesoro mio"... | | | 23 Abril 2007 14:07 | | XiniNombre de missatges: 1655 | Io penso che vada bene invece, anche se in effetti in tedesco per esempio hanno scelto la soluzione "tesoro mio" | | | 23 Abril 2007 15:06 | | | Speriamo che qualcuno riesca a tradurmi quel testo in albanese!!!
Grazie Xini | | | 23 Abril 2007 15:55 | | nava91Nombre de missatges: 1268 | Pensi che vada bene? Mai detto cuore mio in vita mia... |
|
|