Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Engelsk - acil lütfen
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
acil lütfen
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
controlor
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
ceases to be responsible for seperation between that aircraft and any other affected aircraft by the maneouvre of the RA.
Bemærkninger til oversættelsen
RA aynen kalacaktır çünkü havacılıkta kullanılan bir sistemin kısalltmasıdır
3 Februar 2007 19:33
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
3 Februar 2007 20:10
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Bunun İngilizcesi bozuk mu acaba? Burada "separation" ne demek olabilir ki? Uçaklar bağlı mı olmalı bir şekilde?
4 Februar 2007 08:55
controlor
Antal indlæg: 1
hayır tabiiki uçaklar arasında emniyet açısından mutlaka belli bir ayırma olmak durumunda...
teşekkürler
4 Februar 2007 15:30
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Tamam - anladım - sanırım.