Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Angla - acil lütfen

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Titolo
acil lütfen
Teksto tradukenda
Submetigx per controlor
Font-lingvo: Angla

ceases to be responsible for seperation between that aircraft and any other affected aircraft by the maneouvre of the RA.
Rimarkoj pri la traduko
RA aynen kalacaktır çünkü havacılıkta kullanılan bir sistemin kısalltmasıdır
3 Februaro 2007 19:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Februaro 2007 20:10

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Bunun İngilizcesi bozuk mu acaba? Burada "separation" ne demek olabilir ki? Uçaklar bağlı mı olmalı bir şekilde?

4 Februaro 2007 08:55

controlor
Nombro da afiŝoj: 1
hayır tabiiki uçaklar arasında emniyet açısından mutlaka belli bir ayırma olmak durumunda...
teşekkürler

4 Februaro 2007 15:30

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Tamam - anladım - sanırım.