Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Englisch - acil lütfen
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
acil lütfen
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
controlor
Herkunftssprache: Englisch
ceases to be responsible for seperation between that aircraft and any other affected aircraft by the maneouvre of the RA.
Bemerkungen zur Übersetzung
RA aynen kalacaktır çünkü havacılıkta kullanılan bir sistemin kısalltmasıdır
3 Februar 2007 19:33
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
3 Februar 2007 20:10
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Bunun İngilizcesi bozuk mu acaba? Burada "separation" ne demek olabilir ki? Uçaklar bağlı mı olmalı bir şekilde?
4 Februar 2007 08:55
controlor
Anzahl der Beiträge: 1
hayır tabiiki uçaklar arasında emniyet açısından mutlaka belli bir ayırma olmak durumunda...
teşekkürler
4 Februar 2007 15:30
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Tamam - anladım - sanırım.