Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Enskt - acil lütfen

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Heiti
acil lütfen
tekstur at umseta
Framborið av controlor
Uppruna mál: Enskt

ceases to be responsible for seperation between that aircraft and any other affected aircraft by the maneouvre of the RA.
Viðmerking um umsetingina
RA aynen kalacaktır çünkü havacılıkta kullanılan bir sistemin kısalltmasıdır
3 Februar 2007 19:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Februar 2007 20:10

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Bunun İngilizcesi bozuk mu acaba? Burada "separation" ne demek olabilir ki? Uçaklar bağlı mı olmalı bir şekilde?

4 Februar 2007 08:55

controlor
Tal av boðum: 1
hayır tabiiki uçaklar arasında emniyet açısından mutlaka belli bir ayırma olmak durumunda...
teşekkürler

4 Februar 2007 15:30

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Tamam - anladım - sanırım.