Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Anglų - acil lütfen

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Pavadinimas
acil lütfen
Tekstas vertimui
Pateikta controlor
Originalo kalba: Anglų

ceases to be responsible for seperation between that aircraft and any other affected aircraft by the maneouvre of the RA.
Pastabos apie vertimą
RA aynen kalacaktır çünkü havacılıkta kullanılan bir sistemin kısalltmasıdır
3 vasaris 2007 19:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 vasaris 2007 20:10

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Bunun İngilizcesi bozuk mu acaba? Burada "separation" ne demek olabilir ki? Uçaklar bağlı mı olmalı bir şekilde?

4 vasaris 2007 08:55

controlor
Žinučių kiekis: 1
hayır tabiiki uçaklar arasında emniyet açısından mutlaka belli bir ayırma olmak durumunda...
teşekkürler

4 vasaris 2007 15:30

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Tamam - anladım - sanırım.