Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Græsk - utiliser directement à température ambiante sans...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskGræsk

Titel
utiliser directement à température ambiante sans...
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Mode d'emploi

Α utiliser directement à température ambiante sans réchauffage préalable en période hivernale, il est conseillé de le mettre dans un endroit tempéré afin de conserver sa fluidité.
L'aromatisation des crèmes patissières et au beurre se fait par simple incorporation de 5 à 10 % de sococao dans la crème.
Bemærkninger til oversættelsen
sococao ειναι η μαρκα της κρεμας

Titel
για χρήση απευθείας σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς...
Oversættelse
Græsk

Oversat af nikolakis
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Οδηγίες χρήσης

Για απευθείας χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς προηγούμενο ζέσταμα κατά τη χειμερινή περίοδο, συνιστάται η τοποθέτησή της σε μέρος με ήπια θερμοκρασία για να διατηρεί τη ρευστότητά της.
Ο αρωματισμός των κρεμών ζαχαροπλαστικής και με βούτυρο γίνεται με απλή προσθήκη 5 με 10% κακάου στην κρέμα.
Bemærkninger til oversættelsen
Editors note: Το κείμενο έχει τα προβλήματά του στα γαλλικά. Οι όποιες ψιλοδιορθώσεις ήταν για να κάνω το κείμενο κάπως πιο κατανοητό στα ελληνικά εφόσον η μετάφραση του nikolakis ήταν και είναι ακριβέστατη.
Senest valideret eller redigeret af irini - 11 Marts 2007 02:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Marts 2007 19:24

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hello, nikolakis, please could you replace the word "cacao" by "sococao" ? Thanks!