Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Grec - utiliser directement à température ambiante sans...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsGrec

Títol
utiliser directement à température ambiante sans...
Idioma orígen: Francès

Mode d'emploi

Α utiliser directement à température ambiante sans réchauffage préalable en période hivernale, il est conseillé de le mettre dans un endroit tempéré afin de conserver sa fluidité.
L'aromatisation des crèmes patissières et au beurre se fait par simple incorporation de 5 à 10 % de sococao dans la crème.
Notes sobre la traducció
sococao ειναι η μαρκα της κρεμας

Títol
για χρήση απευθείας σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς...
Traducció
Grec

Traduït per nikolakis
Idioma destí: Grec

Οδηγίες χρήσης

Για απευθείας χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς προηγούμενο ζέσταμα κατά τη χειμερινή περίοδο, συνιστάται η τοποθέτησή της σε μέρος με ήπια θερμοκρασία για να διατηρεί τη ρευστότητά της.
Ο αρωματισμός των κρεμών ζαχαροπλαστικής και με βούτυρο γίνεται με απλή προσθήκη 5 με 10% κακάου στην κρέμα.
Notes sobre la traducció
Editors note: Το κείμενο έχει τα προβλήματά του στα γαλλικά. Οι όποιες ψιλοδιορθώσεις ήταν για να κάνω το κείμενο κάπως πιο κατανοητό στα ελληνικά εφόσον η μετάφραση του nikolakis ήταν και είναι ακριβέστατη.
Darrera validació o edició per irini - 11 Març 2007 02:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Març 2007 19:24

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hello, nikolakis, please could you replace the word "cacao" by "sococao" ? Thanks!