Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Grekiska - utiliser directement à température ambiante sans...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaGrekiska

Titel
utiliser directement à température ambiante sans...
Källspråk: Franska

Mode d'emploi

Α utiliser directement à température ambiante sans réchauffage préalable en période hivernale, il est conseillé de le mettre dans un endroit tempéré afin de conserver sa fluidité.
L'aromatisation des crèmes patissières et au beurre se fait par simple incorporation de 5 à 10 % de sococao dans la crème.
Anmärkningar avseende översättningen
sococao ειναι η μαρκα της κρεμας

Titel
για χρήση απευθείας σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς...
Översättning
Grekiska

Översatt av nikolakis
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Οδηγίες χρήσης

Για απευθείας χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς προηγούμενο ζέσταμα κατά τη χειμερινή περίοδο, συνιστάται η τοποθέτησή της σε μέρος με ήπια θερμοκρασία για να διατηρεί τη ρευστότητά της.
Ο αρωματισμός των κρεμών ζαχαροπλαστικής και με βούτυρο γίνεται με απλή προσθήκη 5 με 10% κακάου στην κρέμα.
Anmärkningar avseende översättningen
Editors note: Το κείμενο έχει τα προβλήματά του στα γαλλικά. Οι όποιες ψιλοδιορθώσεις ήταν για να κάνω το κείμενο κάπως πιο κατανοητό στα ελληνικά εφόσον η μετάφραση του nikolakis ήταν και είναι ακριβέστατη.
Senast granskad eller redigerad av irini - 11 Mars 2007 02:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Mars 2007 19:24

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hello, nikolakis, please could you replace the word "cacao" by "sococao" ? Thanks!