Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Гръцки - utiliser directement à température ambiante sans...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиГръцки

Заглавие
utiliser directement à température ambiante sans...
Текст
Предоставено от ΒΑΓΓΕΛΗΣ
Език, от който се превежда: Френски

Mode d'emploi

Α utiliser directement à température ambiante sans réchauffage préalable en période hivernale, il est conseillé de le mettre dans un endroit tempéré afin de conserver sa fluidité.
L'aromatisation des crèmes patissières et au beurre se fait par simple incorporation de 5 à 10 % de sococao dans la crème.
Забележки за превода
sococao ειναι η μαρκα της κρεμας

Заглавие
για χρήση απευθείας σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς...
Превод
Гръцки

Преведено от nikolakis
Желан език: Гръцки

Οδηγίες χρήσης

Για απευθείας χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς προηγούμενο ζέσταμα κατά τη χειμερινή περίοδο, συνιστάται η τοποθέτησή της σε μέρος με ήπια θερμοκρασία για να διατηρεί τη ρευστότητά της.
Ο αρωματισμός των κρεμών ζαχαροπλαστικής και με βούτυρο γίνεται με απλή προσθήκη 5 με 10% κακάου στην κρέμα.
Забележки за превода
Editors note: Το κείμενο έχει τα προβλήματά του στα γαλλικά. Οι όποιες ψιλοδιορθώσεις ήταν για να κάνω το κείμενο κάπως πιο κατανοητό στα ελληνικά εφόσον η μετάφραση του nikolakis ήταν και είναι ακριβέστατη.
За последен път се одобри от irini - 11 Март 2007 02:22





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Март 2007 19:24

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hello, nikolakis, please could you replace the word "cacao" by "sococao" ? Thanks!