Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Grieks - utiliser directement à température ambiante sans...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransGrieks

Titel
utiliser directement à température ambiante sans...
Uitgangs-taal: Frans

Mode d'emploi

Α utiliser directement à température ambiante sans réchauffage préalable en période hivernale, il est conseillé de le mettre dans un endroit tempéré afin de conserver sa fluidité.
L'aromatisation des crèmes patissières et au beurre se fait par simple incorporation de 5 à 10 % de sococao dans la crème.
Details voor de vertaling
sococao ειναι η μαρκα της κρεμας

Titel
για χρήση απευθείας σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς...
Vertaling
Grieks

Vertaald door nikolakis
Doel-taal: Grieks

Οδηγίες χρήσης

Για απευθείας χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς προηγούμενο ζέσταμα κατά τη χειμερινή περίοδο, συνιστάται η τοποθέτησή της σε μέρος με ήπια θερμοκρασία για να διατηρεί τη ρευστότητά της.
Ο αρωματισμός των κρεμών ζαχαροπλαστικής και με βούτυρο γίνεται με απλή προσθήκη 5 με 10% κακάου στην κρέμα.
Details voor de vertaling
Editors note: Το κείμενο έχει τα προβλήματά του στα γαλλικά. Οι όποιες ψιλοδιορθώσεις ήταν για να κάνω το κείμενο κάπως πιο κατανοητό στα ελληνικά εφόσον η μετάφραση του nikolakis ήταν και είναι ακριβέστατη.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 11 maart 2007 02:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 maart 2007 19:24

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hello, nikolakis, please could you replace the word "cacao" by "sococao" ? Thanks!