Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Gresk - utiliser directement à température ambiante sans...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskGresk

Tittel
utiliser directement à température ambiante sans...
Kildespråk: Fransk

Mode d'emploi

Α utiliser directement à température ambiante sans réchauffage préalable en période hivernale, il est conseillé de le mettre dans un endroit tempéré afin de conserver sa fluidité.
L'aromatisation des crèmes patissières et au beurre se fait par simple incorporation de 5 à 10 % de sococao dans la crème.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sococao ειναι η μαρκα της κρεμας

Tittel
για χρήση απευθείας σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς...
Oversettelse
Gresk

Oversatt av nikolakis
Språket det skal oversettes til: Gresk

Οδηγίες χρήσης

Για απευθείας χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς προηγούμενο ζέσταμα κατά τη χειμερινή περίοδο, συνιστάται η τοποθέτησή της σε μέρος με ήπια θερμοκρασία για να διατηρεί τη ρευστότητά της.
Ο αρωματισμός των κρεμών ζαχαροπλαστικής και με βούτυρο γίνεται με απλή προσθήκη 5 με 10% κακάου στην κρέμα.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Editors note: Το κείμενο έχει τα προβλήματά του στα γαλλικά. Οι όποιες ψιλοδιορθώσεις ήταν για να κάνω το κείμενο κάπως πιο κατανοητό στα ελληνικά εφόσον η μετάφραση του nikolakis ήταν και είναι ακριβέστατη.
Senest vurdert og redigert av irini - 11 Mars 2007 02:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Mars 2007 19:24

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hello, nikolakis, please could you replace the word "cacao" by "sococao" ? Thanks!