Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Grcki - utiliser directement à température ambiante sans...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiGrcki

Natpis
utiliser directement à température ambiante sans...
Izvorni jezik: Francuski

Mode d'emploi

Α utiliser directement à température ambiante sans réchauffage préalable en période hivernale, il est conseillé de le mettre dans un endroit tempéré afin de conserver sa fluidité.
L'aromatisation des crèmes patissières et au beurre se fait par simple incorporation de 5 à 10 % de sococao dans la crème.
Napomene o prevodu
sococao ειναι η μαρκα της κρεμας

Natpis
για χρήση απευθείας σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς...
Prevod
Grcki

Preveo nikolakis
Željeni jezik: Grcki

Οδηγίες χρήσης

Για απευθείας χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς προηγούμενο ζέσταμα κατά τη χειμερινή περίοδο, συνιστάται η τοποθέτησή της σε μέρος με ήπια θερμοκρασία για να διατηρεί τη ρευστότητά της.
Ο αρωματισμός των κρεμών ζαχαροπλαστικής και με βούτυρο γίνεται με απλή προσθήκη 5 με 10% κακάου στην κρέμα.
Napomene o prevodu
Editors note: Το κείμενο έχει τα προβλήματά του στα γαλλικά. Οι όποιες ψιλοδιορθώσεις ήταν για να κάνω το κείμενο κάπως πιο κατανοητό στα ελληνικά εφόσον η μετάφραση του nikolakis ήταν και είναι ακριβέστατη.
Poslednja provera i obrada od irini - 11 Mart 2007 02:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Mart 2007 19:24

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hello, nikolakis, please could you replace the word "cacao" by "sococao" ? Thanks!