Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ギリシャ語 - utiliser directement à température ambiante sans...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ギリシャ語

タイトル
utiliser directement à température ambiante sans...
テキスト
ΒΑΓΓΕΛΗΣ様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Mode d'emploi

Α utiliser directement à température ambiante sans réchauffage préalable en période hivernale, il est conseillé de le mettre dans un endroit tempéré afin de conserver sa fluidité.
L'aromatisation des crèmes patissières et au beurre se fait par simple incorporation de 5 à 10 % de sococao dans la crème.
翻訳についてのコメント
sococao ειναι η μαρκα της κρεμας

タイトル
για χρήση απευθείας σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς...
翻訳
ギリシャ語

nikolakis様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Οδηγίες χρήσης

Για απευθείας χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς προηγούμενο ζέσταμα κατά τη χειμερινή περίοδο, συνιστάται η τοποθέτησή της σε μέρος με ήπια θερμοκρασία για να διατηρεί τη ρευστότητά της.
Ο αρωματισμός των κρεμών ζαχαροπλαστικής και με βούτυρο γίνεται με απλή προσθήκη 5 με 10% κακάου στην κρέμα.
翻訳についてのコメント
Editors note: Το κείμενο έχει τα προβλήματά του στα γαλλικά. Οι όποιες ψιλοδιορθώσεις ήταν για να κάνω το κείμενο κάπως πιο κατανοητό στα ελληνικά εφόσον η μετάφραση του nikolakis ήταν και είναι ακριβέστατη.
最終承認・編集者 irini - 2007年 3月 11日 02:22





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 3月 11日 19:24

Francky5591
投稿数: 12396
Hello, nikolakis, please could you replace the word "cacao" by "sococao" ? Thanks!