Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Kreikka - utiliser directement à température ambiante sans...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaKreikka

Otsikko
utiliser directement à température ambiante sans...
Alkuperäinen kieli: Ranska

Mode d'emploi

Α utiliser directement à température ambiante sans réchauffage préalable en période hivernale, il est conseillé de le mettre dans un endroit tempéré afin de conserver sa fluidité.
L'aromatisation des crèmes patissières et au beurre se fait par simple incorporation de 5 à 10 % de sococao dans la crème.
Huomioita käännöksestä
sococao ειναι η μαρκα της κρεμας

Otsikko
για χρήση απευθείας σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς...
Käännös
Kreikka

Kääntäjä nikolakis
Kohdekieli: Kreikka

Οδηγίες χρήσης

Για απευθείας χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς προηγούμενο ζέσταμα κατά τη χειμερινή περίοδο, συνιστάται η τοποθέτησή της σε μέρος με ήπια θερμοκρασία για να διατηρεί τη ρευστότητά της.
Ο αρωματισμός των κρεμών ζαχαροπλαστικής και με βούτυρο γίνεται με απλή προσθήκη 5 με 10% κακάου στην κρέμα.
Huomioita käännöksestä
Editors note: Το κείμενο έχει τα προβλήματά του στα γαλλικά. Οι όποιες ψιλοδιορθώσεις ήταν για να κάνω το κείμενο κάπως πιο κατανοητό στα ελληνικά εφόσον η μετάφραση του nikolakis ήταν και είναι ακριβέστατη.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 11 Maaliskuu 2007 02:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Maaliskuu 2007 19:24

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello, nikolakis, please could you replace the word "cacao" by "sococao" ? Thanks!