Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Греческий - utiliser directement à température ambiante sans...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийГреческий

Статус
utiliser directement à température ambiante sans...
Tекст
Добавлено ΒΑΓΓΕΛΗΣ
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Mode d'emploi

Α utiliser directement à température ambiante sans réchauffage préalable en période hivernale, il est conseillé de le mettre dans un endroit tempéré afin de conserver sa fluidité.
L'aromatisation des crèmes patissières et au beurre se fait par simple incorporation de 5 à 10 % de sococao dans la crème.
Комментарии для переводчика
sococao ειναι η μαρκα της κρεμας

Статус
για χρήση απευθείας σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς...
Перевод
Греческий

Перевод сделан nikolakis
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Οδηγίες χρήσης

Για απευθείας χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς προηγούμενο ζέσταμα κατά τη χειμερινή περίοδο, συνιστάται η τοποθέτησή της σε μέρος με ήπια θερμοκρασία για να διατηρεί τη ρευστότητά της.
Ο αρωματισμός των κρεμών ζαχαροπλαστικής και με βούτυρο γίνεται με απλή προσθήκη 5 με 10% κακάου στην κρέμα.
Комментарии для переводчика
Editors note: Το κείμενο έχει τα προβλήματά του στα γαλλικά. Οι όποιες ψιλοδιορθώσεις ήταν για να κάνω το κείμενο κάπως πιο κατανοητό στα ελληνικά εφόσον η μετάφραση του nikolakis ήταν και είναι ακριβέστατη.
Последнее изменение было внесено пользователем irini - 11 Март 2007 02:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Март 2007 19:24

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hello, nikolakis, please could you replace the word "cacao" by "sococao" ? Thanks!