Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Greka - utiliser directement à température ambiante sans...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaGreka

Titolo
utiliser directement à température ambiante sans...
Font-lingvo: Franca

Mode d'emploi

Α utiliser directement à température ambiante sans réchauffage préalable en période hivernale, il est conseillé de le mettre dans un endroit tempéré afin de conserver sa fluidité.
L'aromatisation des crèmes patissières et au beurre se fait par simple incorporation de 5 à 10 % de sococao dans la crème.
Rimarkoj pri la traduko
sococao ειναι η μαρκα της κρεμας

Titolo
για χρήση απευθείας σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς...
Traduko
Greka

Tradukita per nikolakis
Cel-lingvo: Greka

Οδηγίες χρήσης

Για απευθείας χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς προηγούμενο ζέσταμα κατά τη χειμερινή περίοδο, συνιστάται η τοποθέτησή της σε μέρος με ήπια θερμοκρασία για να διατηρεί τη ρευστότητά της.
Ο αρωματισμός των κρεμών ζαχαροπλαστικής και με βούτυρο γίνεται με απλή προσθήκη 5 με 10% κακάου στην κρέμα.
Rimarkoj pri la traduko
Editors note: Το κείμενο έχει τα προβλήματά του στα γαλλικά. Οι όποιες ψιλοδιορθώσεις ήταν για να κάνω το κείμενο κάπως πιο κατανοητό στα ελληνικά εφόσον η μετάφραση του nikolakis ήταν και είναι ακριβέστατη.
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 11 Marto 2007 02:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Marto 2007 19:24

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hello, nikolakis, please could you replace the word "cacao" by "sococao" ? Thanks!