Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Grecki - utiliser directement à température ambiante sans...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
utiliser directement à température ambiante sans...
Tekst
Wprowadzone przez
ΒΑΓΓΕΛΗΣ
Język źródłowy: Francuski
Mode d'emploi
Α utiliser directement à température ambiante sans réchauffage préalable en période hivernale, il est conseillé de le mettre dans un endroit tempéré afin de conserver sa fluidité.
L'aromatisation des crèmes patissières et au beurre se fait par simple incorporation de 5 à 10 % de sococao dans la crème.
Uwagi na temat tłumaczenia
sococao ειναι η μαÏκα της κÏεμας
Tytuł
για χÏήση απευθείας σε θεÏμοκÏασία πεÏιβάλλοντος χωÏίς...
Tłumaczenie
Grecki
Tłumaczone przez
nikolakis
Język docelowy: Grecki
Οδηγίες χÏήσης
Για απευθείας χÏήση σε θεÏμοκÏασία πεÏιβάλλοντος χωÏίς Ï€ÏοηγοÏμενο ζÎσταμα κατά τη χειμεÏινή πεÏίοδο, συνιστάται η τοποθÎτησή της σε μÎÏος με ήπια θεÏμοκÏασία για να διατηÏεί τη Ïευστότητά της.
Ο αÏωματισμός των κÏεμών ζαχαÏοπλαστικής και με βοÏÏ„Ï…Ïο γίνεται με απλή Ï€Ïοσθήκη 5 με 10% κακάου στην κÏÎμα.
Uwagi na temat tłumaczenia
Editors note: Το κείμενο Îχει τα Ï€Ïοβλήματά του στα γαλλικά. Οι όποιες ψιλοδιοÏθώσεις ήταν για να κάνω το κείμενο κάπως πιο κατανοητό στα ελληνικά εφόσον η μετάφÏαση του nikolakis ήταν και είναι ακÏιβÎστατη.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
irini
- 11 Marzec 2007 02:22
Ostatni Post
Autor
Post
11 Marzec 2007 19:24
Francky5591
Liczba postów: 12396
Hello, nikolakis, please could you replace the word "cacao" by "sococao" ? Thanks!