Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Tyrkisk - Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskSerbiskGræskRumænskTyrkisk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

Titel
Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...
Tekst
Tilmeldt af yhan
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Hej älskling!
Hur har du det?
Jag har det bra men jag saknar dig väldigt mycket.
Tänker på dig varje dag!
Längtar tills jag får träffa dig igen.
Här regnar det varje dag.
Hur är vädret hos dig?
Hälsa alla på jobbet!
Puss och kram

Titel
Merhaba Sevgilim
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af The_Tuna
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Merhaba sevgilim !
Nasılsın?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Her gün seni düşünüyorum!
Seni bir daha görmek için sabırsızlanıyorum.
Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
İş yerindeki herkese selam söyle!
Öpücükler
Senest valideret eller redigeret af smy - 5 December 2007 10:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 December 2007 11:42

idenisenko
Antal indlæg: 113
should be this way :
Merhaba sevgilim !
Nasılsın iyi misin ?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Hergün seni düşünüyorum!
Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
Ä°ÅŸyerindekilere selam.
Sarılıp öpüyorum.






3 December 2007 15:10

The_Tuna
Antal indlæg: 17
almost identical -.-

5 December 2007 10:05

smy
Antal indlæg: 2481
The_Tuna, çevirini buradaki İngilizcesine göre düzeltip onaylıyorum.

5 December 2007 17:08

The_Tuna
Antal indlæg: 17
Tamam !