Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Türkçe - Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeSırpçaYunancaRomenceTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...
Metin
Öneri yhan
Kaynak dil: İsveççe

Hej älskling!
Hur har du det?
Jag har det bra men jag saknar dig väldigt mycket.
Tänker på dig varje dag!
Längtar tills jag får träffa dig igen.
Här regnar det varje dag.
Hur är vädret hos dig?
Hälsa alla på jobbet!
Puss och kram

Başlık
Merhaba Sevgilim
Tercüme
Türkçe

Çeviri The_Tuna
Hedef dil: Türkçe

Merhaba sevgilim !
Nasılsın?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Her gün seni düşünüyorum!
Seni bir daha görmek için sabırsızlanıyorum.
Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
İş yerindeki herkese selam söyle!
Öpücükler
En son smy tarafından onaylandı - 5 Aralık 2007 10:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Aralık 2007 11:42

idenisenko
Mesaj Sayısı: 113
should be this way :
Merhaba sevgilim !
Nasılsın iyi misin ?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Hergün seni düşünüyorum!
Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
Ä°ÅŸyerindekilere selam.
Sarılıp öpüyorum.






3 Aralık 2007 15:10

The_Tuna
Mesaj Sayısı: 17
almost identical -.-

5 Aralık 2007 10:05

smy
Mesaj Sayısı: 2481
The_Tuna, çevirini buradaki İngilizcesine göre düzeltip onaylıyorum.

5 Aralık 2007 17:08

The_Tuna
Mesaj Sayısı: 17
Tamam !