Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Турецкий - Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийСербскийГреческийРумынскийТурецкий

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...
Tекст
Добавлено yhan
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Hej älskling!
Hur har du det?
Jag har det bra men jag saknar dig väldigt mycket.
Tänker på dig varje dag!
Längtar tills jag får träffa dig igen.
Här regnar det varje dag.
Hur är vädret hos dig?
Hälsa alla på jobbet!
Puss och kram

Статус
Merhaba Sevgilim
Перевод
Турецкий

Перевод сделан The_Tuna
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Merhaba sevgilim !
Nasılsın?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Her gün seni düşünüyorum!
Seni bir daha görmek için sabırsızlanıyorum.
Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
İş yerindeki herkese selam söyle!
Öpücükler
Последнее изменение было внесено пользователем smy - 5 Декабрь 2007 10:06





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Декабрь 2007 11:42

idenisenko
Кол-во сообщений: 113
should be this way :
Merhaba sevgilim !
Nasılsın iyi misin ?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Hergün seni düşünüyorum!
Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
Ä°ÅŸyerindekilere selam.
Sarılıp öpüyorum.






3 Декабрь 2007 15:10

The_Tuna
Кол-во сообщений: 17
almost identical -.-

5 Декабрь 2007 10:05

smy
Кол-во сообщений: 2481
The_Tuna, çevirini buradaki İngilizcesine göre düzeltip onaylıyorum.

5 Декабрь 2007 17:08

The_Tuna
Кол-во сообщений: 17
Tamam !