Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Turecki - Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiSerbskiGreckiRumuńskiTurecki

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...
Tekst
Wprowadzone przez yhan
Język źródłowy: Szwedzki

Hej älskling!
Hur har du det?
Jag har det bra men jag saknar dig väldigt mycket.
Tänker på dig varje dag!
Längtar tills jag får träffa dig igen.
Här regnar det varje dag.
Hur är vädret hos dig?
Hälsa alla på jobbet!
Puss och kram

Tytuł
Merhaba Sevgilim
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez The_Tuna
Język docelowy: Turecki

Merhaba sevgilim !
Nasılsın?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Her gün seni düşünüyorum!
Seni bir daha görmek için sabırsızlanıyorum.
Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
İş yerindeki herkese selam söyle!
Öpücükler
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez smy - 5 Grudzień 2007 10:06





Ostatni Post

Autor
Post

3 Grudzień 2007 11:42

idenisenko
Liczba postów: 113
should be this way :
Merhaba sevgilim !
Nasılsın iyi misin ?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Hergün seni düşünüyorum!
Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
Ä°ÅŸyerindekilere selam.
Sarılıp öpüyorum.






3 Grudzień 2007 15:10

The_Tuna
Liczba postów: 17
almost identical -.-

5 Grudzień 2007 10:05

smy
Liczba postów: 2481
The_Tuna, çevirini buradaki İngilizcesine göre düzeltip onaylıyorum.

5 Grudzień 2007 17:08

The_Tuna
Liczba postów: 17
Tamam !