Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-ترکی - Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیصربییونانیرومانیاییترکی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

عنوان
Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...
متن
yhan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Hej älskling!
Hur har du det?
Jag har det bra men jag saknar dig väldigt mycket.
Tänker på dig varje dag!
Längtar tills jag får träffa dig igen.
Här regnar det varje dag.
Hur är vädret hos dig?
Hälsa alla på jobbet!
Puss och kram

عنوان
Merhaba Sevgilim
ترجمه
ترکی

The_Tuna ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Merhaba sevgilim !
Nasılsın?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Her gün seni düşünüyorum!
Seni bir daha görmek için sabırsızlanıyorum.
Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
İş yerindeki herkese selam söyle!
Öpücükler
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 5 دسامبر 2007 10:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 دسامبر 2007 11:42

idenisenko
تعداد پیامها: 113
should be this way :
Merhaba sevgilim !
Nasılsın iyi misin ?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Hergün seni düşünüyorum!
Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
Ä°ÅŸyerindekilere selam.
Sarılıp öpüyorum.






3 دسامبر 2007 15:10

The_Tuna
تعداد پیامها: 17
almost identical -.-

5 دسامبر 2007 10:05

smy
تعداد پیامها: 2481
The_Tuna, çevirini buradaki İngilizcesine göre düzeltip onaylıyorum.

5 دسامبر 2007 17:08

The_Tuna
تعداد پیامها: 17
Tamam !