Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Τουρκικά - Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΣερβικάΕλληνικάΡουμανικάΤουρκικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από yhan
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Hej älskling!
Hur har du det?
Jag har det bra men jag saknar dig väldigt mycket.
Tänker på dig varje dag!
Längtar tills jag får träffa dig igen.
Här regnar det varje dag.
Hur är vädret hos dig?
Hälsa alla på jobbet!
Puss och kram

τίτλος
Merhaba Sevgilim
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από The_Tuna
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Merhaba sevgilim !
Nasılsın?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Her gün seni düşünüyorum!
Seni bir daha görmek için sabırsızlanıyorum.
Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
İş yerindeki herkese selam söyle!
Öpücükler
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 5 Δεκέμβριος 2007 10:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Δεκέμβριος 2007 11:42

idenisenko
Αριθμός μηνυμάτων: 113
should be this way :
Merhaba sevgilim !
Nasılsın iyi misin ?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Hergün seni düşünüyorum!
Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
Ä°ÅŸyerindekilere selam.
Sarılıp öpüyorum.






3 Δεκέμβριος 2007 15:10

The_Tuna
Αριθμός μηνυμάτων: 17
almost identical -.-

5 Δεκέμβριος 2007 10:05

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
The_Tuna, çevirini buradaki İngilizcesine göre düzeltip onaylıyorum.

5 Δεκέμβριος 2007 17:08

The_Tuna
Αριθμός μηνυμάτων: 17
Tamam !