Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Turcă - Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăSârbăGreacăRomânăTurcă

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...
Text
Înscris de yhan
Limba sursă: Suedeză

Hej älskling!
Hur har du det?
Jag har det bra men jag saknar dig väldigt mycket.
Tänker på dig varje dag!
Längtar tills jag får träffa dig igen.
Här regnar det varje dag.
Hur är vädret hos dig?
Hälsa alla på jobbet!
Puss och kram

Titlu
Merhaba Sevgilim
Traducerea
Turcă

Tradus de The_Tuna
Limba ţintă: Turcă

Merhaba sevgilim !
Nasılsın?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Her gün seni düşünüyorum!
Seni bir daha görmek için sabırsızlanıyorum.
Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
İş yerindeki herkese selam söyle!
Öpücükler
Validat sau editat ultima dată de către smy - 5 Decembrie 2007 10:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Decembrie 2007 11:42

idenisenko
Numărul mesajelor scrise: 113
should be this way :
Merhaba sevgilim !
Nasılsın iyi misin ?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Hergün seni düşünüyorum!
Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
Ä°ÅŸyerindekilere selam.
Sarılıp öpüyorum.






3 Decembrie 2007 15:10

The_Tuna
Numărul mesajelor scrise: 17
almost identical -.-

5 Decembrie 2007 10:05

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
The_Tuna, çevirini buradaki İngilizcesine göre düzeltip onaylıyorum.

5 Decembrie 2007 17:08

The_Tuna
Numărul mesajelor scrise: 17
Tamam !