Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Türkisch - Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischSerbischGriechischRumänischTürkisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Titel
Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...
Text
Übermittelt von yhan
Herkunftssprache: Schwedisch

Hej älskling!
Hur har du det?
Jag har det bra men jag saknar dig väldigt mycket.
Tänker på dig varje dag!
Längtar tills jag får träffa dig igen.
Här regnar det varje dag.
Hur är vädret hos dig?
Hälsa alla på jobbet!
Puss och kram

Titel
Merhaba Sevgilim
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von The_Tuna
Zielsprache: Türkisch

Merhaba sevgilim !
Nasılsın?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Her gün seni düşünüyorum!
Seni bir daha görmek için sabırsızlanıyorum.
Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
İş yerindeki herkese selam söyle!
Öpücükler
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 5 Dezember 2007 10:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 Dezember 2007 11:42

idenisenko
Anzahl der Beiträge: 113
should be this way :
Merhaba sevgilim !
Nasılsın iyi misin ?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Hergün seni düşünüyorum!
Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
Ä°ÅŸyerindekilere selam.
Sarılıp öpüyorum.






3 Dezember 2007 15:10

The_Tuna
Anzahl der Beiträge: 17
almost identical -.-

5 Dezember 2007 10:05

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
The_Tuna, çevirini buradaki İngilizcesine göre düzeltip onaylıyorum.

5 Dezember 2007 17:08

The_Tuna
Anzahl der Beiträge: 17
Tamam !