Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Tyrkisk - Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskSerbiskGreskRumenskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...
Tekst
Skrevet av yhan
Kildespråk: Svensk

Hej älskling!
Hur har du det?
Jag har det bra men jag saknar dig väldigt mycket.
Tänker på dig varje dag!
Längtar tills jag får träffa dig igen.
Här regnar det varje dag.
Hur är vädret hos dig?
Hälsa alla på jobbet!
Puss och kram

Tittel
Merhaba Sevgilim
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av The_Tuna
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Merhaba sevgilim !
Nasılsın?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Her gün seni düşünüyorum!
Seni bir daha görmek için sabırsızlanıyorum.
Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
İş yerindeki herkese selam söyle!
Öpücükler
Senest vurdert og redigert av smy - 5 Desember 2007 10:06





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Desember 2007 11:42

idenisenko
Antall Innlegg: 113
should be this way :
Merhaba sevgilim !
Nasılsın iyi misin ?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Hergün seni düşünüyorum!
Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
Ä°ÅŸyerindekilere selam.
Sarılıp öpüyorum.






3 Desember 2007 15:10

The_Tuna
Antall Innlegg: 17
almost identical -.-

5 Desember 2007 10:05

smy
Antall Innlegg: 2481
The_Tuna, çevirini buradaki İngilizcesine göre düzeltip onaylıyorum.

5 Desember 2007 17:08

The_Tuna
Antall Innlegg: 17
Tamam !