Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Турски - Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishСръбскиГръцкиРумънскиТурски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...
Текст
Предоставено от yhan
Език, от който се превежда: Swedish

Hej älskling!
Hur har du det?
Jag har det bra men jag saknar dig väldigt mycket.
Tänker på dig varje dag!
Längtar tills jag får träffa dig igen.
Här regnar det varje dag.
Hur är vädret hos dig?
Hälsa alla på jobbet!
Puss och kram

Заглавие
Merhaba Sevgilim
Превод
Турски

Преведено от The_Tuna
Желан език: Турски

Merhaba sevgilim !
Nasılsın?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Her gün seni düşünüyorum!
Seni bir daha görmek için sabırsızlanıyorum.
Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
İş yerindeki herkese selam söyle!
Öpücükler
За последен път се одобри от smy - 5 Декември 2007 10:06





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Декември 2007 11:42

idenisenko
Общо мнения: 113
should be this way :
Merhaba sevgilim !
Nasılsın iyi misin ?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Hergün seni düşünüyorum!
Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
Ä°ÅŸyerindekilere selam.
Sarılıp öpüyorum.






3 Декември 2007 15:10

The_Tuna
Общо мнения: 17
almost identical -.-

5 Декември 2007 10:05

smy
Общо мнения: 2481
The_Tuna, çevirini buradaki İngilizcesine göre düzeltip onaylıyorum.

5 Декември 2007 17:08

The_Tuna
Общо мнения: 17
Tamam !