Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-土耳其语 - Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语塞尔维亚语希腊语罗马尼亚语土耳其语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...
正文
提交 yhan
源语言: 瑞典语

Hej älskling!
Hur har du det?
Jag har det bra men jag saknar dig väldigt mycket.
Tänker på dig varje dag!
Längtar tills jag får träffa dig igen.
Här regnar det varje dag.
Hur är vädret hos dig?
Hälsa alla på jobbet!
Puss och kram

标题
Merhaba Sevgilim
翻译
土耳其语

翻译 The_Tuna
目的语言: 土耳其语

Merhaba sevgilim !
Nasılsın?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Her gün seni düşünüyorum!
Seni bir daha görmek için sabırsızlanıyorum.
Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
İş yerindeki herkese selam söyle!
Öpücükler
smy认可或编辑 - 2007年 十二月 5日 10:06





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 3日 11:42

idenisenko
文章总计: 113
should be this way :
Merhaba sevgilim !
Nasılsın iyi misin ?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Hergün seni düşünüyorum!
Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
Ä°ÅŸyerindekilere selam.
Sarılıp öpüyorum.






2007年 十二月 3日 15:10

The_Tuna
文章总计: 17
almost identical -.-

2007年 十二月 5日 10:05

smy
文章总计: 2481
The_Tuna, çevirini buradaki İngilizcesine göre düzeltip onaylıyorum.

2007年 十二月 5日 17:08

The_Tuna
文章总计: 17
Tamam !