Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Turco - Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoSerbioGriegoRumanoTurco

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...
Texto
Propuesto por yhan
Idioma de origen: Sueco

Hej älskling!
Hur har du det?
Jag har det bra men jag saknar dig väldigt mycket.
Tänker på dig varje dag!
Längtar tills jag får träffa dig igen.
Här regnar det varje dag.
Hur är vädret hos dig?
Hälsa alla på jobbet!
Puss och kram

Título
Merhaba Sevgilim
Traducción
Turco

Traducido por The_Tuna
Idioma de destino: Turco

Merhaba sevgilim !
Nasılsın?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Her gün seni düşünüyorum!
Seni bir daha görmek için sabırsızlanıyorum.
Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
İş yerindeki herkese selam söyle!
Öpücükler
Última validación o corrección por smy - 5 Diciembre 2007 10:06





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Diciembre 2007 11:42

idenisenko
Cantidad de envíos: 113
should be this way :
Merhaba sevgilim !
Nasılsın iyi misin ?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Hergün seni düşünüyorum!
Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
Ä°ÅŸyerindekilere selam.
Sarılıp öpüyorum.






3 Diciembre 2007 15:10

The_Tuna
Cantidad de envíos: 17
almost identical -.-

5 Diciembre 2007 10:05

smy
Cantidad de envíos: 2481
The_Tuna, çevirini buradaki İngilizcesine göre düzeltip onaylıyorum.

5 Diciembre 2007 17:08

The_Tuna
Cantidad de envíos: 17
Tamam !