Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Turco - Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseSerboGrecoRumenoTurco

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...
Testo
Aggiunto da yhan
Lingua originale: Svedese

Hej älskling!
Hur har du det?
Jag har det bra men jag saknar dig väldigt mycket.
Tänker på dig varje dag!
Längtar tills jag får träffa dig igen.
Här regnar det varje dag.
Hur är vädret hos dig?
Hälsa alla på jobbet!
Puss och kram

Titolo
Merhaba Sevgilim
Traduzione
Turco

Tradotto da The_Tuna
Lingua di destinazione: Turco

Merhaba sevgilim !
Nasılsın?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Her gün seni düşünüyorum!
Seni bir daha görmek için sabırsızlanıyorum.
Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
İş yerindeki herkese selam söyle!
Öpücükler
Ultima convalida o modifica di smy - 5 Dicembre 2007 10:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Dicembre 2007 11:42

idenisenko
Numero di messaggi: 113
should be this way :
Merhaba sevgilim !
Nasılsın iyi misin ?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Hergün seni düşünüyorum!
Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
Ä°ÅŸyerindekilere selam.
Sarılıp öpüyorum.






3 Dicembre 2007 15:10

The_Tuna
Numero di messaggi: 17
almost identical -.-

5 Dicembre 2007 10:05

smy
Numero di messaggi: 2481
The_Tuna, çevirini buradaki İngilizcesine göre düzeltip onaylıyorum.

5 Dicembre 2007 17:08

The_Tuna
Numero di messaggi: 17
Tamam !