Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Turski - Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiSrpskiGrckiRumunskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Hej älskling! Hur har du det? Jag har det bra...
Tekst
Podnet od yhan
Izvorni jezik: Svedski

Hej älskling!
Hur har du det?
Jag har det bra men jag saknar dig väldigt mycket.
Tänker på dig varje dag!
Längtar tills jag får träffa dig igen.
Här regnar det varje dag.
Hur är vädret hos dig?
Hälsa alla på jobbet!
Puss och kram

Natpis
Merhaba Sevgilim
Prevod
Turski

Preveo The_Tuna
Željeni jezik: Turski

Merhaba sevgilim !
Nasılsın?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Her gün seni düşünüyorum!
Seni bir daha görmek için sabırsızlanıyorum.
Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
İş yerindeki herkese selam söyle!
Öpücükler
Poslednja provera i obrada od smy - 5 Decembar 2007 10:06





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Decembar 2007 11:42

idenisenko
Broj poruka: 113
should be this way :
Merhaba sevgilim !
Nasılsın iyi misin ?
Ben iyiyim ama seni çok özlüyorum.
Hergün seni düşünüyorum!
Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum. Burada her gün yağmur yağıyor.
Orada havalar nasıl?
Ä°ÅŸyerindekilere selam.
Sarılıp öpüyorum.






3 Decembar 2007 15:10

The_Tuna
Broj poruka: 17
almost identical -.-

5 Decembar 2007 10:05

smy
Broj poruka: 2481
The_Tuna, çevirini buradaki İngilizcesine göre düzeltip onaylıyorum.

5 Decembar 2007 17:08

The_Tuna
Broj poruka: 17
Tamam !