Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tysk-Engelsk - ich freue mich auf dich
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
ich freue mich auf dich
Tekst
Tilmeldt af
Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk
ich freue mich auf dich
Titel
I look forward to seeing you
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
tristangun
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I look forward to seeing you.
Bemærkninger til oversættelsen
Because we don't know the context here, I have put in the verb "seeing", although it could be "being with" or something else similar.
Please see Rodrigues' note below this translation.
Senest valideret eller redigeret af
kafetzou
- 19 Juni 2007 15:39
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
19 Juni 2007 07:10
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Ist dieser Satz normal auf Deutsch?
19 Juni 2007 09:36
Melissenta
Antal indlæg: 87
The best variant is "I'm looking forward to see you!" I asked a German man.
19 Juni 2007 13:09
Rodrigues
Antal indlæg: 1621
It's correct and a "normal used sentence" in german.
I found here a discussion about it:
discussion
The translation into english should be right.
19 Juni 2007 15:36
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Oh thank you, Rodrigues - that was very helpful!