Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Allemand-Anglais - ich freue mich auf dich
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
ich freue mich auf dich
Texte
Proposé par
Francky5591
Langue de départ: Allemand
ich freue mich auf dich
Titre
I look forward to seeing you
Traduction
Anglais
Traduit par
tristangun
Langue d'arrivée: Anglais
I look forward to seeing you.
Commentaires pour la traduction
Because we don't know the context here, I have put in the verb "seeing", although it could be "being with" or something else similar.
Please see Rodrigues' note below this translation.
Dernière édition ou validation par
kafetzou
- 19 Juin 2007 15:39
Derniers messages
Auteur
Message
19 Juin 2007 07:10
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Ist dieser Satz normal auf Deutsch?
19 Juin 2007 09:36
Melissenta
Nombre de messages: 87
The best variant is "I'm looking forward to see you!" I asked a German man.
19 Juin 2007 13:09
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
It's correct and a "normal used sentence" in german.
I found here a discussion about it:
discussion
The translation into english should be right.
19 Juin 2007 15:36
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Oh thank you, Rodrigues - that was very helpful!