Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Engelska - ich freue mich auf dich
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
ich freue mich auf dich
Text
Tillagd av
Francky5591
Källspråk: Tyska
ich freue mich auf dich
Titel
I look forward to seeing you
Översättning
Engelska
Översatt av
tristangun
Språket som det ska översättas till: Engelska
I look forward to seeing you.
Anmärkningar avseende översättningen
Because we don't know the context here, I have put in the verb "seeing", although it could be "being with" or something else similar.
Please see Rodrigues' note below this translation.
Senast granskad eller redigerad av
kafetzou
- 19 Juni 2007 15:39
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 Juni 2007 07:10
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Ist dieser Satz normal auf Deutsch?
19 Juni 2007 09:36
Melissenta
Antal inlägg: 87
The best variant is "I'm looking forward to see you!" I asked a German man.
19 Juni 2007 13:09
Rodrigues
Antal inlägg: 1621
It's correct and a "normal used sentence" in german.
I found here a discussion about it:
discussion
The translation into english should be right.
19 Juni 2007 15:36
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Oh thank you, Rodrigues - that was very helpful!