ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-英語 - ich freue mich auf dich
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
ich freue mich auf dich
テキスト
Francky5591
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
ich freue mich auf dich
タイトル
I look forward to seeing you
翻訳
英語
tristangun
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I look forward to seeing you.
翻訳についてのコメント
Because we don't know the context here, I have put in the verb "seeing", although it could be "being with" or something else similar.
Please see Rodrigues' note below this translation.
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 6月 19日 15:39
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 6月 19日 07:10
kafetzou
投稿数: 7963
Ist dieser Satz normal auf Deutsch?
2007年 6月 19日 09:36
Melissenta
投稿数: 87
The best variant is "I'm looking forward to see you!" I asked a German man.
2007年 6月 19日 13:09
Rodrigues
投稿数: 1621
It's correct and a "normal used sentence" in german.
I found here a discussion about it:
discussion
The translation into english should be right.
2007年 6月 19日 15:36
kafetzou
投稿数: 7963
Oh thank you, Rodrigues - that was very helpful!