Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Engelsk - swatting a hornet

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskRumænsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
swatting a hornet
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af icmodels
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

swatting a hornet
Bemærkninger til oversættelsen
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
-------------------------------------------------I edited "fornet" with "hornet" (francky 07/26 on tantine's notification)


Senest redigeret af Francky5591 - 1 August 2007 20:16





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Juli 2007 13:28

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi

What is a "fornet"?

I am wondering if it is not a spelling mistake?

Maybe it should be "hornet" (frelon)

Bises
Tantine

CC: Francky5591

26 Juli 2007 13:39

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Maybe, I couldn't say, and I'ven't got "swat" in my dictionary, I guess it is a word that started to be used after this dictionary was printed!
what does it mean? "slapping"?

26 Juli 2007 13:51

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi Francky,

How old is you dico? My Collins-Robert gives "ecraser", "taper dessus"

As a noun it's a "tapette (à mouches)"

So swatting a hornet = écrasant un frelon

Bises
Tantine

26 Juli 2007 13:52

Francky5591
Antal indlæg: 12396
it is a one from 1960!
I'll edit the original text and let a note!